"一些学校可能
一些学校今天可能因罢工而不上课,这是一场由教师发起的、为教师发起的罢工。
罢工是由教师进行的,也是为教师进行的,不管他们是否加入了工会"。
S.TO.P主席André Pestana说。
据S.TO.P主席说
据S.TO.P主席说,这次罢工是 "反对那些破坏公立学校的政策的信号"。
他们一直在破坏公立学校和在学校工作的人的条件。
他们的工作条件"。
"我们还要求
我们还要求增加工资,以补偿通货膨胀。自2009年以来,教师已经失去了
他说:"自2009年以来,教师的购买力下降了20%以上。
André Pestana
他强调说,罢工是无限期的,由教师决定罢工的结束。
将决定它的结束。
"斗争将继续
我们已经计划于12月17日在里斯本举行一次大型示威活动。
他说:"斗争将继续,我们已经计划于12月17日在里斯本举行一次大型示威,集会地点定于15:00在Marquês de
他说。