Potrivit unui articol publicat de Publishers Weekly, ca parte a T ârgului de carte pentru copii din Bologna, vânzările de cărți în limba engleză cresc în toată Europa, TikTok fiind unul dintre principalii factori care au condus această tendință care s-a tradus în 3% din volumul pieței, în 2023, în Portugalia.

Această valoare este coroborată de președintele Asociației Portugheze a Editorilor și Librăriilor (APEL), Pedro Sobral, care, pe baza datelor de la consultanța Gfk, a declarat pentru Lusa că cărțile importate (constând aproape exclusiv din cărți în limba engleză) au reprezentat 3% din valoarea de piață, ceea ce înseamnă o creștere de aproximativ 25% față de 2022.

Numai în primul trimestru al acestui an, vânzarea de cărți în limba engleză reprezintă deja o creștere de aproximativ 33% față de aceeași perioadă a anului trecut, a subliniat Pedro Sobral.

Cu toate acestea, panoul Gfk nu măsoară vânzările de cărți pe canalele „online” și în magazine precum Amazon, care au o pondere foarte semnificativă, pe lângă faptul că acoperă doar aproximativ 87% din piața librăriilor, atât de multe vânzări sunt lăsate în afara acestei contabilități.

Luând în considerare acest factor, calculele extrapolate de APEL indică faptul că piața cărților în limba engleză valorează în prezent între 5% și 8% din valoarea totală a pieței portugheze.

În conformitate cu Europa, această tendință apare în principal în categoria ficțiunii, deși poate fi găsită și în non-ficțiune.

Potrivit lui Pedro Sobral, efectul TikTok este unul dintre principalii factori ai fenomenului - „pentru că aduce și oferă o vizibilitate deosebită titlurilor internaționale și adesea chiar înainte de lansarea lor” -, dar nu este singurul.

Accesul direct online, care permite achiziționarea imediată după descoperirea cărții, joacă, de asemenea, „un rol foarte important” aici, motiv pentru care „vânzările de cărți în limba engleză vândute în afara panoului Gfk sunt destul de semnificative”, a menționat responsabilul.

Un alt factor de luat în considerare este prețul, deoarece, de regulă, cărțile publicate în Regatul Unit sau Statele Unite „au circulații infinit mai mari, deoarece acoperă piețe interne gigantice, dar au și acest efect de export către alte țări”.

Acest lucru „creează o economie enormă de scară, permițând prețuri mai mici și care, datorită imensității pieței globale pe care o acoperă, sunt lansate în curând în diferite formate, cu prețuri diferite, întotdeauna semnificativ mai mici decât edițiile portugheze”.


Î

ng

rijorător Față de acest scenariu, „editorii portughezi sunt destul de îngrijorați”, multe titluri văzând deja vânzări mai mici în ediția portugheză decât aceeași ediție în engleză, ceea ce pune în pericol „viabilitatea multor proiecte editoriale”, a avertizat el președintele APEL.

Situația capătă un caracter și mai îngrijorător dacă se ține cont de faptul că, „majoritatea covârșitoare”, a cititorilor portughezi preferă ediția portugheză originalului, dacă este disponibilă cu aceeași imediatitate și la prețuri similare, a adăugat el.

Cu toate acestea, în ceea ce privește prețul, Pedro Sobral a explicat că „editorii portughezi nu au prea multe de luptat”, deoarece este o economie de scară cu care este complet imposibil să concurezi sau să se potrivească cu cea a pieței în limba engleză.

„Desigur, editorii au lucrat din greu la scurtarea versiunii originale și a versiunii portugheze pentru a închide acest „decalaj” și astfel a pierde cât mai puțini cititori posibil, dar este nevoie de mult mai mult, având în vedere această situație foarte îngrijorătoare”, a spus el.

În plus, „jucătorii” globali precum Amazon nu respectă Legea prețului fix, concurând în mod nedrept cu librăriile și librăriile portugheze „online” și, având în vedere dimensiunea redusă a pieței, este necesar să se ia măsuri chiar și în Legea prețurilor fixe, așa cum s-a întâmplat deja în țări precum Franța”, a adăugat el.

Recunoscând că este „foarte pozitiv” să avem noi generații în Portugalia cu o astfel de stăpânire absolută a limbii engleze, Pedro Sobral a avertizat, totuși, despre posibilitatea ca limba portugheză să se confrunte cu „o provocare foarte importantă în viitorul său” și a susținut că Apărarea limbii portugheze trebuie să fie o prioritate, sprijinind scriitorii, editorii și librarii portughezi.

„Dacă, firește, trebuie să continuăm să ne concentrăm asupra limbii engleze atât la școală, fie în învățământul superior, fie în existența cărților în limba engleză, este, de asemenea, adevărat că este necesar să se creeze politici publice pentru apărarea și promovarea limbii portugheze, sprijin pentru scriitorii portughezi, editorii și librarii și, mai ales, pentru cărți în portugheză”.