Личный состав ВВС сопровождал учебный корабль Российской Федерации класса "Смольный", который поступил на вооружение Балтийского флота ВМФ России в 1977 году", - говорится в заявлении ФАП.
По словам ФАП, "этот тип миссии позволяет усилить наблюдение за стратегическим пространством, обеспечивая постоянное и внимательное присутствие к движениям в зоне национальных интересов и способствуя безопасности и защите вод, находящихся под ответственностью Португалии".
Это была 21-я миссия по наблюдению за кораблями, не входящими в НАТО, в 2024 году, в которой участвовали 33 российских и два китайских корабля, говорится в той же заметке.
Португальские ВМС также часто выполняют подобные миссии с участием российских кораблей.
Os militares da #ForçaAérea acompanharam a passagem de um navio de treino da Federação Russa pertencendo à classe "Smolnyy".
ª
Esta foi a 21.missão de monitorização de navios não #NATO em 2024, onde foram já acompanhados 33 navios russos e dois chineses. pic.twitter.com/JPvwwwML8o-
Força Aérea Portuguesa (@fap_pt) October 10, 2024
В интервью, опубликованном 15 мая в газете Diário de Notícias, начальник штаба ВМС адмирал Гувейя э Мело сообщил, что за последние три года количество миссий по сопровождению российских кораблей во время их прохода через португальские воды увеличилось в четыре раза.
В интервью адмирал Гувейя э Мело объяснил ситуацию, заявив, что вторжение Российской Федерации в Украину изменило поведение международного сообщества.
"Это изменение может быть настолько структурным, что может разрушить базы, которые мы имеем сегодня. Разрушение этих баз может поставить под угрозу все, что мы сегодня считаем само собой разумеющимся - безопасность в Европе, НАТО, Европейский союз, которые являются важнейшими опорами для нашей безопасности и процветания", - сказал он.