Посол рассказал The Portugal News, что он пришел на эту должность в "необычайно трудные времена" благодаря проблемам, возникшим в связи с Brexit и глобальной пандемией. Однако он извлек положительные моменты из этих проблем, подчеркнув, что "сотрудничество может принести положительные изменения".
"Мне очень повезло, что я провел в Португалии более пяти лет, благодаря чему я прожил в этой стране дольше, чем в любой другой, с тех пор как был подростком, - сказал посол, - Португалия научила меня многому, особенно тому, как важно балансировать между современностью и передовыми технологиями, сохраняя при этом традиционные ценности, что Португалия делает очень хорошо.То, как объединяются города и деревни, как семьи и друзья празднуют вместе, и особенно забота о пожилых людях показывают силу ценностей в Португалии. Да, у страны есть проблемы, но многие из них преодолеваются благодаря сильному чувству общности и семьи".
Неровная поездка
Его привязанность к Португалии очевидна, но нельзя отрицать, что в последние годы перед послом и посольством стояли серьезные задачи: "Если быть предельно откровенным, то временами это была нелегкая поездка. Читатели знают, что принятое в 2016 году решение о выходе Великобритании из ЕС было здесь очень непопулярным. Борьба с последствиями этого означала, что у нас, к сожалению, было меньше времени для более позитивного сотрудничества, а затем появился Ковид-19, который еще больше все усложнил".
"Однако я считаю, что сейчас отношения между Португалией и Великобританией находятся в лучшем состоянии, чем пять лет назад", - сказал посол, отметив отношения в области торговли и инвестиций, зеленой энергетики, экологии, а также практические способы поддержки граждан Великобритании. "Мы вышли из всего этого совместными усилиями и находимся в хорошей форме, поэтому я уверен в будущем".
Последствия Brexit
На вопрос, считает ли он, что Португалия хорошо справилась с Brexit в отношении британских резидентов в стране, посол ответил честно: "И да, и нет". "Положительным моментом является то, что португальское правительство, несомненно, стремится защитить права британских резидентов. Но реализация этого политического обязательства не прошла гладко, с длительными задержками в выдаче карт резидента, что доставило многим людям немало проблем.
"Я чувствую, что португальское правительство навсегда запомнит меня за мою неустанную кампанию по устранению проблем, и хотя это была битва, все было исправлено благодаря выделенным ресурсам. Я также очень рад рассказать о том, что в прошлом году мы также заключили соглашение о взаимных водительских правах, что означает, что британские водители могут избежать потенциальной потери своих прав".
Brexit повлиял не только на британцев, живущих в Португалии, но и на торговлю, над решением проблемы которой работало посольство: "Действительно, в декабре 2020 года торговля резко упала в обоих направлениях, чему не способствовал разгар пандемии, когда глобальные цепочки поставок оказались под нагрузкой.Однако торговля и инвестиции сильно восстановились между Великобританией и Европой в целом, а бизнес довольно хорошо адаптировался к ситуации после Brexit, и наши опросы за последние два года показывают, что владельцы бизнеса с оптимизмом смотрят в будущее".
Правило 90 дней
Проблема, с которой столкнулись многие владельцы недвижимости в Португалии, не являющиеся резидентами, - введение правила 90 дней для посещения страны. Ходят слухи, что другие страны, такие как Франция и Испания, рассматривают возможность отмены этого правила для британских граждан, приезжающих в их страны, поэтому мы спросили, возможно ли такое в Португалии?
"Это действительно вопрос к португальским властям", - сказал посол. "Я хотел бы подчеркнуть, что правило 90 дней - это не какая-то мстительная схема наказания британцев, это стандарт, применяемый ко всем гражданам стран, не входящих в ЕС, приезжающим в Шенгенскую зону, и поскольку он применяется к людям из многих стран мира, британские власти не могут спекулировать на эту тему".
Дружба
Работа послом в Португалии, которую он называет "одной из самых ценных на дипломатической службе", позволила Крису Сэйнти больше узнать о стране и ее жителях: "Я люблю многое в Португалии: сельскую местность, побережье, острова, исключительную кухню и вино, искусство, музыку и литературу.Но больше всего мне запомнились бесчисленные проявления дружбы и доброты со стороны португальцев, которые приняли меня с такой теплотой и гостеприимством. Это действительно самое лучшее".
Он добавил: "Одной из самых странных, но приятных вещей, произошедших со мной за время работы здесь, стало фортепианное исполнение, получившее широкую огласку". Во время блокировки португальский коллега предложил ему сыграть известные песни, чтобы отметить празднование революции 25 апреля. "Я выложил видео, не ожидая, что кто-то обратит на него внимание, но, к моему изумлению, оно стало вирусным, и я стал получать тысячи сообщений от португальцев. Это было сюрреалистичное время, но моя дипломатия игры на фортепиано затем попала в заголовки газет по всему миру, и это было прекрасно - иметь возможность общаться с людьми напрямую".
Он также отметил, что гордится тем, что организовал подписание нового амбициозного соглашения между двумя премьер-министрами страны в июне 2022 года, которое ознаменовало "поворотный момент в преодолении трудностей", а также встречу короля Карла III и президента Марселу Ребелу де Соузы в июне 2023 года, чтобы отпраздновать 650-летие договора между двумя странами.
Originally from the UK, Daisy has been living and working in Portugal for more than 20 years. She has worked in PR, marketing and journalism, and has been the editor of The Portugal News since 2019. Jornalista 7920