Новости Португалии (TPN): Как появилась компания Anno?

Рауль Перейра (RP): Компания Anno появилась потому, что недавно я почувствовал, что мне нужно изменить направление своей жизни. Сотрудничая с коллегой по антикварному книжному магазину, я понял, что, общаясь с другими книжными магазинами на севере Португалии, я обнаружил, что на рынке существует пробел. В разговоре между коллегами мы поняли, что это было бы хорошим инструментом, чтобы дать новую жизнь некоторым книгам. Поэтому я решил рискнуть и с октября пытаюсь заполнить этот пробел на севере Португалии.


TPN: Кто входит в команду Anno?

РП: Anno - это индивидуальное предприятие. В будущем планируется расширить его и создать постоянную команду. На данный момент у меня есть двое коллег, которые являются моими консультантами, они всегда на связи со мной, и именно так мы работаем. Иногда это происходит с помощью фотографии, поскольку технологии позволяют это делать. Со мной работают два необычных человека: Франсиско Брито из книжного магазина Cólofon, книготорговец с более чем 10-летним стажем. И молодой историк Мигель Айрес де Кампос, необыкновенный человек, обладающий огромными знаниями и потрясающим чувством юмора.


TPN: Чем занимается антикварный букинист?

РП: Как правило, мы ищем старые книги и, в частности, книги, которые не имеют хронологии, которую мы можем определить с большой точностью. Не в последнюю очередь потому, что у нас также есть фактор редкой книги. Мы можем говорить, например, о 80-летней дуге. Но на самом деле мы больше всего стремимся найти те издания, которые датируются временем до изобретения печатного станка. Возможно, это рукопись, а если она средневековая, то еще лучше. Таким образом, между изобретением печатного станка и концом XIX - началом XX веков - это более или менее золотая жила.


TPN: Насколько сложно найти редкую книгу со всеми этими особенностями?

РП: Изначально у нас были контакты, и мы, естественно, использовали их в своих интересах, чтобы запустить Anno. Теперь люди сами приходят к нам, и это удивительно. Иногда у людей есть дома вещи, которые заброшены или находятся под угрозой порчи. Тогда они приходят к нам, чтобы продать их. В этом контексте они приглашают нас посетить их библиотеки, потому что именно там находятся раритеты. Мы приходим туда, проводим оценку и с нашим опытом, глядя на книжную полку, примерно за пять минут понимаем, что там находится. Иногда бывает трудно убедить людей в ценности книг. Потому что, например, книга XIX века - это не обязательно очень дорогая книга. Иногда очень трудно убедить людей, что книга стоит пять евро.


TPN: Кому больше всего интересны аукционы?

РП: Есть свои преимущества и недостатки с точки зрения цели. Как правило, тот, кто что-то коллекционирует, должен быть финансово стабильным. Поэтому большинство молодых людей остаются за бортом этого рынка. Кроме того, требуется определенная культура вкуса, приобретаемая с возрастом. В Гимарайнше вместе с моими коллегами мы думаем о том, как привлечь молодежь в эту область.

В общем, у нас есть все - от исследователей, студентов университетов и преподавателей до коллекционеров, которые создают тематические библиотеки, например, люди, посвящающие себя только одной теме.


TPN: Как проходят аукционы?

РП: Мы открываем аукцион в субботу и заканчиваем в следующую субботу, так что он длится неделю. Обычно он открывается в 10 вечера в субботу и заканчивается в 11 вечера в следующую субботу.


TPN: Значит, вы намерены проводить аукционы только онлайн?

РП: Да, потому что очный аукцион предполагает другую логистику, например, сбор определенного количества лотов. А также другие расходы, такие как печатный каталог, рассылка каталога покупателям и помещение, достойное принимать покупателей. А на очном аукционе нам придется иметь дело с книгами стоимостью в сотни тысяч евро.


TPN: Продолжая тему молодежи, как, по вашему мнению, недавнее литературное предложение может повлиять на литературные привычки молодых людей? В частности, рекомендации, которыми делятся в социальных сетях, таких как TikTok?

РП: Это немного сложный вопрос, но чтение, каким бы оно ни было, всегда полезно, это упражнение и тренировка. Качество всегда субъективно, к тому же современность немного отвлекает нас от чтения. Другими словами, сегодня мы читаем гораздо больше, чем в прошлом, но мы читаем с экранов, мы читаем другие виды информации, которые гораздо более наглядны. А книги, о которых вы говорите, обычно имеют обложки, похожие на фейерверки. Все обложки позолоченные, посеребренные, с великолепными иллюстрациями, а содержание, конечно, не самое лучшее.

Одна из трудностей, с которой сталкиваются книготорговцы, - это выход в социальные сети, причем с чем-то, что привлекает молодежь. В разговоре с коллегой я сказал, что в их возрасте [современной молодежи] я был обязан читать классику, Эса де Кейроса или Камило Каштело Бранко. Но, с другой стороны, мы также читали "Дядюшку Скруджа" и комиксы. Я думаю, у нас еще есть немного времени, чтобы правильно ответить на этот вопрос. Думаю, нам еще нужно подождать несколько лет, чтобы понять, чем все это закончится.


TPN: Как вы объясняете эмоциональную связь, которую вы испытываете с книгами? И как вы иногда избегаете ее?

РП: Мое образование в Университете Алгарве было связано с историей наследия и искусства, поэтому мне всегда приходилось иметь дело со старыми книгами, поскольку они были частью моих исследований. Один из приемов, позволяющих отстраниться от эмоциональной стороны книг, - быть более рациональным, что полезно для кошелька, поскольку вы покупаете меньше для себя. До того как я стал книготорговцем, я постоянно покупал книги, а теперь нет.С другой стороны, анализируя книгу более рационально, мы начинаем ценить другие вещи и другие книги тоже. Просто из любопытства, у некоторых коллег есть трюк, который мне кажется очень интересным: они перестают собирать книги и направляют свой коллекционный импульс на что-то другое, от современного искусства до искусства африканских племен, например.


TPN: Что бы вы посоветовали молодым людям, которые хотели бы работать в антикварных книжных магазинах?

РП: У нас недостаточно времени, чтобы прочитать все, что оставили нам наши предки. Поэтому я советую вам быть очень рассудительными в том, что вы выбираете для чтения, как я уже говорил ранее. Если мы будем посвящать себя только великой литературной классике, нам не хватит времени, чтобы прочитать ее всю. Поэтому я считаю, что мы должны читать и что-то из современной литературы, и это полезно.


Чтобы узнать больше об Anno и его аукционах, просто посетите официальный сайт книжного магазина, который находится в городе, где родилась Португалия.


Author

Deeply in love with music and with a guilty pleasure in criminal cases, Bruno G. Santos decided to study Journalism and Communication, hoping to combine both passions into writing. The journalist is also a passionate traveller who likes to write about other cultures and discover the various hidden gems from Portugal and the world. Press card: 8463. 

Bruno G. Santos