En Portugal, es muy común saludar y despedirse de alguien en función de la hora del día:
Bom dia - Buenos días
Boa tarde - Buenas tardes
Boa noite - Buenas noches
Aunque Good night como "hola" y Good afternoon/morning como "adiós" serían inusuales en español, las expresiones portuguesas pueden utilizarse para ambas cosas. Por ejemplo, antes de salir de una tienda, se puede decir a la cajera Obrigado. ¡Boa tarde! (Gracias. ¡Buenas tardes!)
¡Para una despedida informal, se suele oír Tchau! (¡Adiós!), y también hay muchas opciones para expresar algo como Hasta pronto, como:
Até já - Muy pronto, dentro de unas horas
Até logo - Más tarde, en el mismo día
Até breve - Pronto, pero sin plazo claro
Até amanhã - Hasta mañana
La palabra até significa hasta, así que es como decir Hasta luego, Hasta mañana, etc.
Para añadir más buenos deseos, una opción común en Portugal es Continuação de um bom diaque se traduce literalmente como "Continuación de un buen día". También puede decir Fica bem (Cuídate / Que te vaya bien).
Los amigos íntimos y los familiares pueden terminar una conversación con ¡Beijinhos!que significa ¡Besitos! Esto es especialmente común en correos electrónicos y llamadas telefónicas, ya que no se pueden dar los beijinhos (un beso en cada mejilla) en persona.