Первые 21 год своей жизни я прожил в мире, где мир был хрупким, а союзы диктовались скорее необходимостью, чем выбором. Когда в 2004 году я покинул Германию, чтобы начать новую жизнь на родине моих родителей, я оставил ту эпоху позади. Я и представить себе не мог, что спустя два десятилетия буду писать подобную статью и утверждать, что Европа должна найти новый путь, чтобы обеспечить свою независимость и стратегическую свободу.

Но вот мы здесь.

Соглашение между ЕС и Mercosur, хотя и далеко от совершенства, представляет собой именно тот вид партнерства, который Европа и такие страны, как Португалия, должны сейчас поддерживать. В условиях все более расколотого глобального ландшафта, когда доверие подрывается транзакционной дипломатией, а старые союзники ведут себя как непредсказуемые соперники, это соглашение - нечто большее, чем просто торговое соглашение. Это четкое заявление о том, что Европа хочет думать и действовать на своих собственных условиях.

Давайте не будем обманывать себя. Нынешняя администрация США выбрала путь экономического национализма, который ставит во главу угла краткосрочные выгоды и политические притязания, а не стабильные, основанные на сотрудничестве глобальные отношения. Риторика "Америка прежде всего" стала политикой, и ее последствия ощущаются в цепочках поставок, торговых переговорах и дипломатическом тоне между странами, которые когда-то называли друг друга друзьями. Для Европы сигнал очевиден: мы больше не можем полагаться на Соединенные Штаты как на твердую руку, которой они когда-то были в глобальных делах. Не потому, что мы не ценим наши отношения, а потому, что они становятся все более односторонними.

Именно поэтому соглашение между ЕС и Mercosur имеет такое большое значение. Оно дает возможность перестроиться. Оно позволяет Европе укрепить связи с блоком стран, которые, как и мы, верят в многосторонность, в то, что торговля - это мост, а не поле боя, и в устойчивое, сбалансированное развитие. Бразилия и ее партнеры по МЕРКОСУР - это не просто развивающиеся рынки; это развивающиеся союзники. Союзники, которые могут помочь нам диверсифицировать наши партнерские отношения, обеспечить новые цепочки поставок и построить такую зеленую, ориентированную на будущее экономику, которую мы постоянно обещаем нашим гражданам.

Для Португалии эта возможность особенно актуальна. Мы - нация мореплавателей и связистов, которая всегда искала идеи, торговлю и сотрудничество за пределами своих границ. Проведение в Лиссабоне мероприятий в поддержку соглашения - это не просто символика, это глубокое соответствие тому, кто мы есть и кем мы можем быть. Мы понимаем, что укрепление отношений с Южной Америкой не означает отказ от Европы, а скорее обогащает нашу роль в ней.

Тем не менее, я пишу это не из наивного оптимизма. Опасения, высказанные Францией, Ирландией, Австрией и другими странами, должны быть учтены. Справедливость в сельском хозяйстве, защита окружающей среды и социальные гарантии не подлежат обсуждению, они являются основой европейского проекта. Но использовать эти опасения в качестве причины для того, чтобы затормозить или полностью отвергнуть соглашение, было бы ошибкой. Мы не можем позволить перфекционизму или протекционизму ослепить нас в отношении долгосрочной стратегической ценности этой сделки.

Когда я вспоминаю годы холодной войны, ощущение того, что ты оказался между системами, не имея возможности свободно выбирать свое будущее, я вижу неприятное эхо в сегодняшнем мире. Названия изменились, стены стали другими, но давление, заставляющее выбирать сторону, и отсутствие подлинной автономии кажутся мне знакомыми. Вот почему это соглашение вызывает у меня такой личный отклик. Речь идет не только о торговле, но и о выборе. Речь идет о том, что Европа выбирает сотрудничество, а не зависимость, и Португалия снова выступает в качестве выразителя взаимосвязи.

В мире, где слишком много лидеров заняты возведением барьеров, соглашение между ЕС и Mercosur предоставляет редкий шанс построить что-то лучшее. Мы должны им воспользоваться.


Author

Paulo Lopes is a multi-talent Portuguese citizen who made his Master of Economics in Switzerland and studied law at Lusófona in Lisbon - CEO of Casaiberia in Lisbon and Algarve.

Paulo Lopes