Antologin "My Death: And Other Visions from a Fading Century", av Teixeira de Queiroz, har översatts av Philipe Pharo och kan komma att lyfta fram den portugisiska författaren, som var ordförande för Lissabons vetenskapsakademi 1915, på den engelskspråkiga bokmarknaden, enligt Filipe Faro da Costa från förlaget som stödjer verket.
Det är "en liten antologi med fyra noveller som avslöjar en länge glömd litterär pärla och erbjuder utländska läsare en vision av den rika traditionen av portugisisk litteratur och kultur", sade Faro da Costa till Lusa.
"Titeln som valts för denna engelska publikation är baserad på den första berättelsen i boken, 'My Death'. I ett analytiskt perspektiv med tanke på sammanhanget av de andra är det en liten antologi, utan någon parallell med en originaltitel som helhet. Alla [berättelserna] är dock hämtade från boken 'New Stories' (1887)", tillägger redaktören.
Boken kommer att finnas tillgänglig över hela världen från och med den 30:e och inviger samlingen "Portuguese Classics".
Översättningen har inte fått något ekonomiskt stöd. "Den är helt beroende av de läsare som kommer för att köpa exemplar av boken", understryker Faro da Costa.
Enligt förlaget planeras utgivningen av fler verk, utan att avslöja någon annan titel eller författare för Lusa, "av olika skäl".