Güzel hikaye, biraz yanıltıcı bir başlıkla da olsa. Ancak şeylere alternatif kullanımlar bulmak iyidir.

Aslında, belki de Kuzey Portekiz'deki şarap üreticileri biraz beyin fırtınası yapabilirler. The Portugal New s'deki yakın tarihli bir makal ede, Trãs-os-Montes ve Alto Douro Üniversitesi'nden bir araştırmacı olan Joã£o Rebelo'nun “daha hafif ve taze şaraplar (beyaz, pembe ve köpüklü şaraplar) arayan tüketicilerin alışkanlıklarında daha yüksek alkol ve daha tatlı şarapların (Porto şarabı) zararına değişiklikler olduğunu söylüyor.” Sırada ne var? Benzin tankınızda Port ve Port Salut

?

Rebel@@

o'nun bahsettiği gibi, ben de beyazlardan ve rosãlerden hoşlanıyorum, ama çoğunlukla yaz aylarında ve sadece yeterince soğutulursa. Uçuş görevlilerine içecek arabasındaki küçük Chardonnay şişelerinin soğuk olup olmadığını sormayı bırakmam uzun sürmedi, endişelerinin en azı olduğunu fark ettim. Bu yüzden tam burada, bu tür gezgin cüretkarlığı karşısında çok nazik olan tüm sevimli havayolu çalışanlarına evrensel bir övgü vermek istiyorum

..

Belki de en dramatik beyaz şarap sıcaklığı anım 1980'lerde Kaliforniya, Napa Vadisi'ndeki oenolog Robert Mondavi'nin Şaraphanesi'nde sekiz kişilik özel bir öğle yemeğine katıldığımda meydana geldi. Birçok kursun her biri mükemmel bir şarapla kusursuz bir şekilde eşleştirildi. Hava sıcaktı ve beyazlar da bendeydi. Doğal olarak, tek kelime etmedim. Mondavi, bir şarabın tadını çıkarmak için uygun sıcaklığı açıkladığında, kasa kapandı

.

Kredi: Sağlanan Resim; Yazar: Tricia Pimental;


Vindima

Portekiz'deki ilk yıllarımızda, kocam ve ben, evlerinde Casa de Pindel a'da Cruz'daki arkadaşlarımızın yıllık vindi masına katıldık. Bu üzümler (sanırım Alvarinho), genellikle çok meyveli ve gazlı bulduğum bir içecek olan vinho verde olmaya mahkumdu. “Limonata, beyaz kavun, bektaşi üzümü, greyfurt ve ıhlamur çiçeği ve armut” gibi açıklamalarla nedenini biliyorum. Olası bir “yeşil badem acı notası” atın ve doğrudan Alentejo'ya gidiyorum. Sadece bazı kırmızıların açıklaması lezzetlidir, Comenda Grande Reserva, 2014'te olduğu gibi: “Kurutulmuş kırmızı kiraz, kahve ve olgunlaşmış eriklerden oluşan gişe rekorları kıran bir gişe rekorları kırmızısı, lezzetli tanenler, muhteşem bir parça görkemli meşe karamel ve uzun kakao tozlu bir bitiş.” Satıldı!

Castelo Branco Bölgesi"nde küçük bir Quinta sahibi olduğumuzda, kocam ve ben şarap yapımında kendi elimizi denedik. Yıllar önce Nevada restoranımızda şarap tadımı yapan Keith, mülkümüzdeki ihmal edilen asmaları diriltmeye başladı. Hangi üzüm çeşitlerine sahip olduğumuzu belirlemek için yaprakları inceledi. En iyi tahmini Trousseau (veya “Bastardo”), Tinto Roriz ve Tinto Cã£o'nun birleşimiydi

.

Kredi: Sağlanan Resim; Yazar: Tricia Pimental;

Hasatımız güneşli bir Eylül gününde gerçekleşti. Sadece ikimizle, tüm üzümleri içeri getiremedik. İlk ders buydu: ödül ne kadar yanıltıcıydı. Aynı gün, tüm üzümler soyuldu ve suyu sıkıldı. İki hafta boyunca küvetlerde fermente ediyorlardı ve sonra dört ay boyunca çelik fıçılara girdiler. Keith, üzümleri genellikle Portekiz'de yapılan daha kısa süre yerine daha uzun bir süre, daha çok Fransız tarzında işlemeyi tercih etti ve meşe, sedir ve kiraz talaşları ekledi. Ayrıca bir alambik satın aldı ve şarap yapma sürecinden en iyi şekilde yararlanarak nar, yaban mersini ve ardıç ile tatlandırılmış eau de vie yaptı

.

Şişeleme

Şubat ayına kadar şarap şişeleme için hazırdı. Çaba, keyif aldığımız, arkadaşlarımıza hediye ettiğimiz ve (kısa vadeli) gelecek için ayırdığımız toplamda 100'den fazla şişe üretmişti. Çok fazla çalışmaydı, ama mükemmel bir öğrenme deneyimiydi ve bizim için kalıcı anılar yarattı.

Kredi: Sağlanan Resim; Yazar: Tricia Pimental;

İsve@@

ç"te yaşadığımızda İsveçlilerin biradan daha fazla şarap ve şişelenmekten daha fazla kutulu şarap içtiğini keşfettik.. Ve tabii ki, kutulu şarap burada Portekiz'de de oldukça popüler. Parıldayan cam yerine mütevazı bir kartonda bir evde bir içecek, hafife almak kolaydır. Ancak kişisel olarak süreci baştan sona geçirdikten sonra, şaraba bir daha aynı şekilde bakmak imkansızdır.


“Şarap benim için tutkudur. Aile ve arkadaşlar. Kalbin sıcaklığı ve ruhun cömertliğidir. Şarap sanattır. Bu kültür. Uygarlığın özü ve yaşama sanatıdır. - Robert Mondavi


Author

Native New Yorker Tricia Pimental left the US in 2012, later becoming International Living’s first Portugal Correspondent. The award-winning author and her husband, now Portuguese citizens, currently live in Coimbra.

Tricia Pimental