这实际上就是所谓的缩略语形式。缩略语用于赋予一个名词以小的或可爱的内涵,表达爱慕或怜悯,有时只是为了强调。根据语气的不同,它们也可以被用来讽刺。
这里有几个例子说明了其广泛的用途:
- 大小/粗细:gato(猫)变成gatinho(小猫/小可爱)。
- 绰号:佩德罗(Pedro)变成了 佩蒂 尼奥(Pedrinho)。
- 亲切:meu anjo(我的天使)变成meuanjinho(我的小天使)。
- 怜悯:coitado(可怜的东西)变成coitadinho(可怜的小东西)。
- 强调:Vais comer tudo(你什么都要吃)变成Vais comertudinho(你绝对什么都要吃)。
- 讽刺:Nós temos umprobleminha...(我们有一个小问题...)用正确的语气,这意味着这实际上是一个大问题。
- 减轻重要性:Tenho uma dor de cabeça(我头疼)变成Tenho umadorzinhade cabeça(我有个小头疼)。
当你想修改的单词以重读元音、辅音或双元音结尾时,要加上后缀-zinho和-zinha。
在英语中,我们有一些类似的词,如doggy、mommy、piglet和miniskirt,但与葡萄牙语的缩略语相比,它们的局限性更大。例如,你不能说 "breadlet "来指一小块面包,而 "pãozinho"作为 "pão"(面包)的缩略语,在葡萄牙语中是完全可以接受的。
葡萄牙语缩略语的使用在很大程度上取决于上下文,所以需要一段时间来掌握其中的奥妙。在那之前,请谨慎行事,避免给人留下错误的印象!
了解更多信息并听取发音,请访问:www.PracticePortuguese.com/AnswerKey