Enfin, pas exactement, mais ils se ressemblent suffisamment pour qu'il soit facile de les deviner ! C'est pourquoi l'apprentissage des cognats portugais-anglais est un excellent moyen d'enrichir rapidement son vocabulaire.
Les cognats sont simplement des mots qui sont très similaires dans les deux langues, généralement en raison d'une racine commune. Par exemple, le mot portugais pour hôtel est... hotel. Ils s'écrivent exactement de la même manière, mais la prononciation est différente, bien sûr.
Si vous connaissez quelques modèles orthographiques typiques, vous pouvez parfois faire des suppositions éclairées sur la façon de former un mot ou sur le sens d'un mot que vous entendez. La prochaine fois que vous oublierez un mot au milieu d'une conversation, vous aurez peut-être l'audace d'essayer cette méthode !
N'oubliez pas qu'il ne s'agit pas de modèles stricts, et qu'ils ne s'appliquent donc pas à tous les mots. Pouvez-vous deviner le sens de ces mots ?
ph / f : telefone, farmácia
th / t : atleta, matemático
-tion / -ção : opção, situação
-ty / -dade : sociedade, comunidade
-ism / -ismo : racismo, turismo
-ble / -vel : responsável, memorável
-cy / -cia : agência, fluência
-ly / -mente : exatamente, precisamente
-fy / -ficar : identifier, justifier
-age / -agem : coragem, percentagem
-ance ou -ence / -ância, ência, ênça : importância, licença
ajouté -o, -a, ou -e : importante, moderno, música
Mais attention aux faux cognats ! Il existe des mots qui semblent apparentés, mais qui ont en réalité un sens différent. Par exemple, resumir signifie "résumer", et non "reprendre", et puxe signifie "tirer" !
Pour en savoir plus sur les modèles et les cognats, et entendre la prononciation de ces mots, consultez le site : www.PracticePortuguese.com/AnswerKey