Howard beskrivs som en av Storbritanniens mest framgångsrika ståuppkomiker. Han är känd för sina framgångar på TV i The Russell Howard Hour och Russell Howard's Good News, liksom för sina specialprogram med ståuppkomik och har sålt över två miljoner biljetter världen över.

Som en del av sin nya Russell Howard Live-turné reser han över Storbritannien, Amerika, Australien, Nya Zeeland och Europa, inklusive sin återkomst till Portugal med en show i Lissabon den 9 april och i Porto den 10 april.

Innan han återvände till Portugal tog Russell Howard sig tid att tala med The Portugal News om sina förväntningar på turnén, samtidigt som han lyfte fram vad han älskar med Portugal.

Krediter: Facebook;

Men hur kommer det sig att en brittisk komiker gör spelningar för en publik i Portugal?

"Jag antar att YouTube och min Netflix-special har gjort världen lite mindre, men jag gör också lite själviskt dessa spelningar för mig, bara så att jag kan åka till olika delar av världen. Det är en bra ursäkt och det hjälper också till att förbättra dig som komiker och människa", förklarar Russell.

"Man får liksom den där gatukännedomen av att vara på en plats och gå runt och prata med lokalbefolkningen, och som komiker har man mycket att vinna på att vara berest".

Medan spelningar i Storbritannien, USA och Gibraltar är mycket logiska för en engelskspråkig komiker, kan valet av Portugal verka mindre troligt, så hur väljer Russell platserna för sina spelningar?

"Jag vet att det finns många komiker som är supermarknadsförare, men jag vet inte riktigt var min marknad finns - det är mer "vill du åka till Portugal?" och jag säger ja", avslöjar Russell, som tillägger att han inte riktigt vet varför vissa platser väljs ut för turnén och inte heller varför vissa platser visar sig vara mycket populära och andra mindre.

Och när det gäller att uppträda i ett land där engelska inte är förstaspråket har Russell stött på en del egna problem.

"Förra gången jag uppträdde i Portugal var det i Lissabon, det var första gången jag var där, och spelningen var fantastisk och det som var riktigt intressant var att jag improviserade under showen och någon nämnde en fras som ska beskriva en vacker kvinna. Det är en portugisisk fras som säger att "hon är för mycket sand för min lastbil", vilket jag tyckte var otroligt! Men det visade sig att jag hade missuppfattat det, för jag gjorde min liveshow i London och pratade med en kvinna från Portugal och sa: "Åh, du har den där briljanta frasen - den där om en man ser en vacker kvinna säger han att det är för mycket sand i hennes lastbil" men jag fick liksom fel!"

Ber om ursäkt

"Jag lade upp ett klipp om frasen och förväntade mig en härlig våg av uppskattning, men ilskan mot mig var extraordinär! Så det första jag måste göra på de här spelningarna i Portugal är att be om ursäkt. Men jag tycker också att det är underbart att portugiserna är förvånade över att en engelsman är dålig på språk - när vi liksom reser runt i världen och säger "do you do chips?""

Russell fortsatte att tala om sin uppfattning om Portugal: "Vid den senaste spelningen i Portugal talade jag om Fado, som är den typ av sorglig musik som jag tyckte var vacker eftersom jag såg mig omkring och det inte verkade som om det fanns så mycket att vara ledsen över, det verkade vara ett så vackert land".

Unikt innehåll

Även om huvudinnehållet i showen i stort sett är detsamma under turnén anstränger sig Russell för att skräddarsy innehållet efter var han befinner sig i världen. samtidigt som han ständigt uppdaterar sitt material under resans gång.

"Jag har en show, men jag lägger till saker i den. Jag minns när jag var i Lissabon förra gången och såg en mås som försökte stjäla chips från några engelska turister och den här mannen sa "Oi, jag har ju sagt det" och började försöka resonera med fågeln, och då sa hans fru "Tony, han förstår dig inte, han är portugis!" så det hamnade i showen den dagen och hamnade till slut i min special".

Han förklarade att det under hans senaste spelning i Portugal fanns en blandning av portugiser och utlandsfödda i publiken och tackade folk för deras öppna sinne: "Om de är villiga att lyssna på mig på deras andraspråk och berätta skämt så är det fantastiskt, för det finns inte en portugisisk komiker i London som gör samma sak, så jag är otroligt tacksam för det".

Russell säger att han tar varje gig som det kommer och att han aldrig kan veta hur väl hans material kommer att tas emot, men att han alltid anstränger sig för att göra saker aktuella för den plats där han befinner sig: "Till skillnad från i Storbritannien eller kanske USA kommer jag inte att vara stridslysten när det gäller portugisisk politik eftersom jag inte vet så mycket om den! Men vad jag gillar att göra är att ta reda på saker innan jag kommer dit, så ungefär en månad innan kommer jag att fokusera på portugisisk politik eller fraser eller lite trivia", och sedan lägga till det i showen på kvällen.

Krediter: Facebook;

Minnen från Portugal

Russell har redan varit i Portugal för att arbeta, men han har också varit där en gång tidigare för att besöka en vän i Cascais där han och hans vänner från universitetet mötte ett lag från Portugal i en vänskapsmatch i fotboll. Russell beskriver hur han och hans vänner blev "krossade" av laget, vilket "kanske är illa att bli slagen som 40-åring, men det var bara sorgligt eftersom vi hade på oss portugisiska fotbollsdräkter som jag hade betalat för att få våra namn tryckta på ryggen".

Utanför fotbollsplanen hade Russell hunnit med några korta upptäcktsfärder i Lissabonområdet, bland annat ett besök i sardinbutiken och spårvagnarna som går upp och ner i staden. "Vi tog också en rickshaw till Time Out Food Hall, vilket inte lät som om det skulle bli så bra, men det var fantastiskt.

"En saluhall i Storbritannien är bara en massa deprimerade arga familjer, en massa plaststolar och en allmän känsla av sorg - men i Lissabon går man in och det är helt otroligt, jag blev helt tagen på sängen! Det måste vara den bästa saluhallen i världen!"

Efter föreställningarna i Portugal planerar Russell att tillbringa lite tid med sin fru och lille son i landet innan han fortsätter med turnén, och han har redan planer på en returmatch i Cascais - om hela kitet kommer att återvända är dock en annan fråga...

Russell Howard uppträder i Lissabon den 9 april och i Porto den 10 april. För mer information och biljetter, vänligen besök www.russell-howard.co.uk


Author

Originally from the UK, Daisy has been living and working in Portugal for more than 20 years. She has worked in PR, marketing and journalism, and has been the editor of The Portugal News since 2019. Jornalista 7920

Daisy Sampson