Ibland har det ingen tydlig översättning alls, så det bästa sättet att förstå ordet är att utforska många olika exempel.
"Logo" förmedlar ofta en känsla av brådska eller omedelbarhet, ungefär som "snart" eller "så snart som möjligt".
Till exempel:
- Ela chegou logo depois de tu teres saído (Hon anlände direkt efter att du hade gått).
- Eu chegarei aí logo logo logo! (Jag kommer att vara där mycket snart!)
- Logo que vires esta mensagem, liga-me! (Såsnart du ser det här meddelandet, ring mig!)
Denna känsla av omedelbarhet gäller inte bara tid, utan även närhet i det fysiska rummet:
O camião logo atrás do nosso carro despistou-se (Lastbilen precis bakom vår körde av vägen).
"Logo" kan också hänvisa till en senare tidpunkt. Vanligtvis betyder det senare inom samma dag, snarare än en mycket lång tid i framtiden.
Till exempel:
- Falamos mais logo (Vi pratar senare).
- Queres encontrar-te comigo logo esta tarde? (Vill du träffa mig senare i kväll?)
"Logo" betonar ibland intensiteten i en dålig situation:Tiveste logo que vir neste dia? (Var du tvungen att komma den här dagen?) - Innebär att det inte är en bra dag att besöka mig i dag.
I likhet med "portanto" (därför) och "consequentemente" (följaktligen) kan "logo" introducera en slutsats som har dragits som ett resultat av något som har hänt.
Till exempel:
- Não fomos à festa dela, logo ela ficou zangada (Vi gick inte på hennes fest, så hon blev arg).
- "Logo" förekommer också i många vanliga uttryck och fraser, som du kan läsa mer om på https://PracticePortuguese.com/AnswerKey.
Até logo! (Vi ses senare!)