Ich möchte keine Diskussion entfachen, sondern lediglich die Unterschiede aufzeigen. Ich möchte, dass Sie in der Lage sind, die eine oder andere Art von Portugiesisch zu erkennen, wenn Sie unterwegs sind. Ich bin sicher, das wird Ihnen nützlich sein!
Vergleichen ist "so school", aber bei The Language Unschool spielen wir auch gerne Spiele.
Sie haben pro Abschnitt 5 Sekunden Zeit, um die Unterschiede zu erkennen: Satzstruktur, Verbwahl, Wortschatz, Aussprache (ja, auch das!). Fertig? Los geht's!
(Er hat dir gesagt: "Ich lese?")
Ele disse-te "estou a ler"? /el dees-t shtou a ler?/
Ele te falou "estou lendo"? /elee tchee falou eestou ldu?/
(zum Frühstück)
Tomar o pequeno-almoço /tumar u pken-almos/
Tomar o café da manhã /tomah u kafeh da manhã/
(Weißt du, wo ich gestern war?)
Sabes onde é que eu fui ontem? /sahbsh õdehk ew fuee õt?/
Sabe onde eu fui ontem? /sahbee õdgee ew fuee õt/
(Treffen wir uns am üblichen Ort)
Bora àquele sítio do costume? /bohra ahkel sitiw du kushtum?/
Vamo naquele lugar de sempre? /vamu nahkelee lugah dgee spree?/
(Ich bin auf dem Weg nach Frankreich)
Estou a caminho de França. /shtou a kaminh d frãsa./
Estou à caminho da França. /eestou ah kahminhu dah frãsa.
(Er zog in den Krieg)
Ele partiu para a guerra. /el partiw pah gehrra./
Ele foi para a guerra. /elee foi prah gehrra./
Wie ist es gelaufen?
Wenn Ihnen diese kurze Lektion gefallen hat und Sie gerne mehr Portugiesisch lernen möchten, dann kontaktieren Sie bitte Catarina von The Language Unschool - catarina@thelanguageunschool.com