En tant que parent, il peut être difficile de trouver de bons livres bilingues en anglais et en portugais, alors je suis sûr que vous serez aussi heureux que moi d'entendre parler de ces délicieuses histoires !
A propos de l'auteur
Sheila Margaret Ward est un auteur et compositeur qui vit en Algarve après avoir pris sa retraite en tant que professeur d'anglais. "J'ai toujours été fascinée par l'apprentissage de nouvelles langues et j'ai étudié l'espagnol avec une filiale portugaise à l'université." À l'origine, Sheila est venue étudier le portugais dans les années soixante. Entre 1980 et 2011, elle a enseigné l'anglais comme langue étrangère pendant plus de 40 ans, dont 30 ans d'enseignement au British Council à Lisbonne, où elle a développé de nombreuses idées sur l'enseignement de l'anglais aux enfants.
Le Portugal a quelque chose de spécial
Lorsqu'on lui a demandé ce qu'elle pensait de la vie au Portugal, elle a répondu à The Portugal News: "J'ai décidé de suivre un cours d'été au Portugal. Nous avons pris le train depuis l'Espagne et nous nous sommes réveillés à 7 heures du matin lorsque nous avons traversé la frontière portugaise.
"Certaines personnes sont montées dans le train et nous pouvions entendre parler portugais, car étant à l'université, ce n'était pas facile d'entendre les gens parler portugais. C'était tout simplement fascinant et j'en suis tombée amoureuse immédiatement, c'était comme rentrer à la maison !".
Trois est le chiffre magique
Les merveilleux livres bilingues pour enfants de Sheila comprennent Freda et Fernando sur le fleuve Tage (2014), Darcy, le dinosaure (2016) et Freda et le dauphin (2018), des histoires idéales pour les élèves du primaire âgés de 5 à 10 ans. Sheila a décerné une mention spéciale au traducteur portugais Pedro Soares et à l'illustratrice Cristina Malaquias pour son travail sur les livres Freda, ainsi qu'à l'illustratrice Jennifer Nunes pour son travail sur Darcy, The Dinosaur. En outre, les trois livres comportent des activités à la fin et des exercices linguistiques, ce qui les rend parfaits pour les anglophones et les lusophones. Le plus merveilleux, c'est que tous les livres de Sheila sont accompagnés de chansons que l'on peut trouver sur son site YouTube et qu'elle a également réalisé de délicieuses versions audio de ses histoires.
Le bilinguisme
Les livres bilingues pour enfants présentent de nombreux avantages et ces histoires encouragent l'utilisation d'une deuxième langue, mais surtout, "les textes bilingues donnent une validité égale aux deux langues", ce qui est illustré dans ces histoires. J'ai vraiment aimé la façon dont l'auteur a incorporé la culture portugaise dans ses histoires, notamment en mettant l'accent sur Lisbonne dans les livres de Freda.
Sheila a vraiment mis le doigt sur le problème avec ces livres, j'aime particulièrement la façon dont l'auteur a codé en couleur les textes en anglais et en portugais, ce qui permet aux jeunes lecteurs d'assimiler plus facilement les nouveaux mots. Les histoires de Sheila favorisent également "l'apprentissage indépendant car les enfants curieux veulent naturellement déchiffrer l'autre texte, ce qui rend l'apprentissage plus naturel plutôt que de le pousser."
"Mon petit-neveu a reçu un des livres quand il avait 7 ans et mon neveu a envoyé une photo de lui en train d'essayer de déchiffrer la version portugaise parce qu'il ne pouvait pas s'empêcher d'essayer juste en ayant l'autre version était là."
Freda et Fernando sur le Tage
Sheila explique : "Lorsque je travaillais au British Council à Lisbonne, j'ai acheté une maison en Algarve pour y prendre ma retraite, et j'ai passé beaucoup de temps à faire des allers-retours, car j'enseignais pendant la semaine. Je descendais à Ferreiro de Paços, et je prenais le ferry pour traverser la rivière et aller à Barreiro, car à l'époque, il n'y avait pas de ligne sur le pont, dans les années 90. Donc, je prenais le ferry pour traverser la rivière et prendre le train de l'autre côté."
"Un jour, c'était vraiment agité et assez effrayant et j'ai pensé qu'un de ces jours, nous allions aller au fond et puis j'ai pensé que ces bateaux avaient fait des allers-retours pendant de nombreuses années et qu'ils n'étaient pas encore allés au fond et c'est là que Freda et Fernando ont vraiment commencé, l'idée est que les ferry-boats sont vieux mais font du bon travail et ils amènent toujours leurs passagers en toute sécurité de l'autre côté."
Sheila a ajouté qu'elle prenait forme chaque fois que je traversais la rivière. Il est assez ironique que dans mon histoire, Freda et Fernando, le nouveau catamaran est très chic et frimeur et qu'il reste coincé sur un banc de sable et que les autres doivent l'aider.
Beaucoup d'autres histoires à venir !
Sheila a révélé qu'elle a déjà terminé l'écriture de plusieurs histoires prêtes à être publiées, toutes bilingues. Cela inclut Freda ainsi qu'un nouveau livre sur le dinosaure Darcy qui ravira les jeunes lecteurs et les familles. Sheila a expliqué qu'il y aura également une histoire basée sur ses propres neveux et nièces. "Ils avaient l'habitude de venir au Portugal en vacances et j'ai donc écrit une aventure de type "famous five" basée en Algarve, où chacun aura une aventure."
Sheila a fait de nombreuses présentations divertissantes dans les écoles et les bibliothèques de l'Algarve ainsi qu'à Lisbonne et est plus qu'heureuse d'en faire d'autres qui incluent ses histoires et ses chansons. Si des écoles ou des bibliothèques sont intéressées, n'hésitez pas à la contacter via Facebook messenger en cherchant "Sheila Margaret Ward".
Si vous êtes au Portugal et que vous souhaitez acheter un exemplaire de l'un des beaux livres de Sheila, l'éditeur est Chiado Editora, mais ils sont également disponibles en ligne à l'adresse suivante www.wook.pt et www.fnac.pt. Au Royaume-Uni, ils sont également disponibles à The Portuguese Book Shop à Londres et à la librairie Grant and Cutler.
Pour de plus amples informations, veuillez consulter le site http://www.sheilamargaretward.co.uk où vous trouverez également d'excellentes ressources pédagogiques. Vous trouverez des histoires et des chansons merveilleuses pour les enfants à l'adresse suivante https://www.youtube.com/user/shemarward
Following undertaking her university degree in English with American Literature in the UK, Cristina da Costa Brookes moved back to Portugal to pursue a career in Journalism, where she has worked at The Portugal News for 3 years. Cristina’s passion lies with Arts & Culture as well as sharing all important community-related news.