Le groupe de la langue mirandaise a créé le premier "e-book" dans la langue, qui permet aux utilisateurs de lire des histoires tout en écoutant simultanément les versions audio des contenus. En outre, l'association a déclaré que les histoires d'un "podcast", disponible sur le site web de la Maison commune de la Faculté des lettres de l'Université de Porto, ont été transcrites pour rendre la langue accessible aux locuteurs non natifs à la fois par la lecture et l'écoute.

La loi accordant la reconnaissance à la langue parlée dans le nord-est de Trás-os-Montes a été approuvée par l'Assemblée de la République le 17 septembre 1998, et le mirandais est devenu la deuxième langue officielle du Portugal.

"Le thème de cette première édition de ce projet pilote, qui couvre la deuxième langue parlée au Portugal, s'est concentré sur diverses histoires et divers thèmes, en mirandais, avec la collaboration d'écrivains tels qu'Amadeu Ferreira, Adelaide Monteiro, Alfredo Cameirão, Carlos Ferreira et Suzana Ruana", a partagé Alcides Meirinhos.

Alcides Meirinhos a également expliqué que "grâce à ce système de diffusion, 89 épisodes audio ont déjà été publiés, dont les 15 histoires qui composent ce projet". Selon l'étude la plus récente réalisée par l'université de Vigo avec l'aide et la coopération de l'Association de la langue et de la culture mirandaises (ALCM), il y a environ 3 000 personnes qui parlent le mirandais en Terre de Miranda. L'étude a également montré que la langue est en danger de déclin si rien n'est fait.