Die Mirandese taalgroep het die eerste “e-boek” in die taal geskep, wat gebruikers in staat stel om stories te lees terwyl hulle gelyktydig na die klankweergawes van die inhoud luister. Daarbenewens het die vereniging gesê dat verhale uit 'n “podcast”, beskikbaar op die webwerf van die Common House van die Fakulteit Kunste van die Universiteit van Porto, getranskribeer is om die taal toeganklik te maak vir nie-moedersprekers beide deur lees en
klank.Die wet wat erkenning verleen aan die taal wat in die noordooste van Trás-os-Montes gepraat word, is op 17 September 1998 deur die Vergadering van die Republiek goedgekeur, en Mirandese het die tweede amptelike taal in Portugal geword.
“Die tema van hierdie eerste uitgawe van hierdie piloetprojek, wat die tweede taal dek wat in Portugal gepraat word, fokus op verskillende verhale en uiteenlopende temas, in Mirandese met die samewerking van skrywers soos Amadeu Ferreira, Adelaide Monteiro, Alfredo Cameirão, Carlos Ferreira en Suzana Ruana”, het Alcides Meirinhos gedeel.
Soos Alcides Meirinhos verder verduidelik het, “Deur hierdie uitsaaistelsel is reeds 89 klankepisodes gepubliseer, waaruit die 15 stories wat hierdie projek uitmaak”. Daar is ongeveer 3 duisend Mirandese sprekers in Terra de Miranda, volgens die mees onlangse studie wat deur die Universiteit van Vigo uitgevoer is met hulp en samewerking van die Mirandese Taal- en Kultuurvereniging (ALCM). Die studie het ook bevind dat die taal in gevaar loop om af te neem as niks gedoen word nie.