“Meer en meer Chinese studente gaan hul meestersgraad- en doktorsgrade doen. Dit is 'n goeie teken, dit is 'n teken dat hul graad reeds van hoë gehalte is,” sê Luís Manuel dos Anjos Ferreira, wat in Macau is om deel te neem aan die 3de Forum van rektore van hoëronderwysinstellings in China en Portugeessprekende
lande.Met ander woorde, hierdie studente is nie meer in Portugal om die taal te leer nie, het die direkteur opgemerk en beklemtoon dat hulle op 'n meer gevorderde vlak is en ontwikkel studies op gebiede soos letterkunde of vertaling.
In 2022 het 51 hoëronderwysinstellings Portugese taalprogramme in die binneland van China aangebied, volgens 'n samestelling wat dieselfde jaar deur die akademikus Manuel Duarte João Pires van Macau Polytechnic University vrygestel is. In die geval van Macau is daar vyf universiteite met Portugese programme
.Benewens studente uit China wat kies vir meer gevorderde akademiese grade aan die Universiteit van Lissabon, is daar volgens die rektor ook “'n groot aantal” Chinese studente wat by die Portugese taalsomerkursusse by die Fakulteit Kuns ingeskryf is.
“Ons het destyds 200 en 300 studente gehad. Hulle het einde Mei, Junie, Julie en Augustus begin verskyn, wat die vraag na die Portugese taal en Portugees leer toon,” het hy gesê.
Wat die ontwikkeling van nuwe tegnologieë op die gebied van vertaling betref, het die verantwoordelike persoon erken dat ons in hierdie “oorgangsfase” ervaar, met “nuwe outomatiese en gelyktydige vertaalstelsels”, mense steeds nodig is.
“Om te kommunikeer, moet ons in mekaar se oë kyk, ons hande beweeg, 'n reeks maniere maak wat ons weet hoe om in ander te lees en wat die masjien nooit kan doen nie, sowel as foute wat ons sal aanhou maak, ondanks die feit dat ons met hierdie moderne tegnologie met elke dag verbeter. Maar dit is makliker om te doen in tekste en relatief beperkte gebiede, soos 'n navorsingsprojek, as in interpersoonlike verhoudings,” het hy gesê.