Bu dili anlamakta çok zorlanıyorum. İsimler mi? Sorun değil. Ama gramer, fiiller ve cinsiyet sorunları beni tamamen yeniyor. Hafıza kapasitesindeki değişiklikler nedeniyle yetişkinler için daha zor olduğu söylenen hafıza ve saklama ile ilgili sorunları olanlardan biri olduğumu kendimi kandırıyorum. (Her zaman bunun bir yaşlılık meselesi olduğunu söyledim - orada yeni şeylere yer yok). Daldırma eksikliği başka bir nedendir, genellikle yeni bir dil ortamına dalmış çocukların aksine, yetişkinler öğrendikleri dile sınırlı maruz kalabilirler.

Çok mu yaşlıyım?

Bunu birkaç kez düşündüm - çok mu yaşlıyım? Dersler aldım - lütfen öğrenmeye çalışmak için çok tembel olduğumu söyleme ve biliyorum ki İngilizce'nin ve diğer dillerin yaygın olarak konuşulduğu Algarve dışında bir yerde yaşasaydım, günlük yaşamla daha da mücadele

ederdim.

Anadili İngilizce olan biriyim ve okuldayken başka bir şey öğretilmedi. Kocası İrlandaca öğrendi (İrlandalı ama ailesi konuşmuyordu) ve cennet uğruna Latince öğretildi ve hiçbiri işe yaramadı. Kuşkusuz, İrlanda'nın bazı bölgelerinde İrlandaca dışında hiçbir şey konuşmuyorlar ve öğrenciler bazen tatillerde dile “tamamen dalmak” için bu yerlere gönderiliyor. Bu “Gaeltach'a gitmek” olarak bilinir ve çocuklar sanki cehenneme açılan kapıymış gibi oraya gönderildikleri hakkında nefeslerinin altında mırıldanırlardı. Gaeltacht bölgeleri İrlanda bağlamında benzersizdir ve benzersizliğin bugünün dünyasında korunması önemlidir, aksi takdirde tüm bilgiler kaybolacaktır. Öğrenciler için harika bir deneyim ve İrlandaca ile ilgili her şeyi öğrenmeleri için bir zaman olduğu söyleniyor..

Bir yabancı olarak Portekizce konuş

mak Portekizce dilbilgisi zor, bazı sesler bana yabancı, ve sesleri söylemek için ağzınızı çalıştırma şekliniz bile farklı. Denedim - evet gerçekten denedim, ama ya bu hızda zihinsel olarak tercüme etme umudum olmayan bir Portekizce selinde cevap alıyorum - bir veya iki kelime seçebilirim ya da İngilizce olarak cevap alıyorum, çünkü alıcı Portekizce girişimimin saçmalık olduğunu kabul ediyor, ancak yanıt olarak kendi İngilizce bilgilerini geliştirmeye çalışacak kadar anlaşılabilirdi

.

Kredi: Unsplash; Yazar: @element5digital; Sadece


Portekizceyi anlamakla kalmayıp aynı zamanda konuşan bir yürümeye başlayan çocuğa rastladığımda kıskançlık çekiyorum. Evet, ebeveynlerinin rol modelleri olduğunun ve bir çocuğun gelişiminde büyük bir rol oynadığının farkındayım ve yeni bir dile “dalmış” küçük çocuklar genellikle yetişkinler gibi bir dil öğrenme konusundaki kendi kendini yok eden kaygıdan muzdarip değ

iller.

Bir süpermarkette bir keresinde, yumurtalara ihtiyacımız olduğunu hatırladığımda zaten kuyruktaydık ama nerede olduklarını bilmiyordum. Aceleyle güvenlik görevlisinin yanından geçtim, aceleyle sordum: 'onde estão os ovos' (yumurtalar nerede) ama 'onde estão os avôs' (büyükbabalar nerede) olarak çıktı. Ah, ne kadar küçük bir telaffuz hatası! - ve nihayetinde o gece akşam yemeğinde omlet olmadığı anlamına geli

yordu.

Maz

eret aramıyorum, ancak yeni bir dil öğrenmek birkaç nedenden dolayı zor olabilir ve biri bilişsel yük (veya benim durumumda, bu bilişsel aşırı yük olmalı). Yeni bir dil öğrenmek, yeni kelime dağarcığı, dilbilgisi kuralları ve telaffuz öğrenmeyi içerir. Bu, özellikle dil kişinin kendi ana dilinden çok farklıysa beyni bunaltabilir.

Lütfen benim gibi mücadele edenleri bağışlayın. Bu ülkeyi seviyoruz yoksa burada olmazdık. Yabancı olmayan bir dilde iletişim kurmaya çalıştığımız için bozuk Portekizce için özür dilemek zorunda kalmamalıyız ve kendimizi elimizden geldiğince ifade etmek için elimizden gelenin en iyisini yapıyoruz. Bize gülmeyin, bazen yanlış anlayabiliriz, ancak iletmeye çalıştığımız mesaja odaklanmaya çalışıyoruz. Teşekkür ederim.


Author

Marilyn writes regularly for The Portugal News, and has lived in the Algarve for some years. A dog-lover, she has lived in Ireland, UK, Bermuda and the Isle of Man. 

Marilyn Sheridan