אני מתקשה מאוד להבין את השפה הזאת. שמות עצם? לא בעיה. אבל הדקדוק, הפעלים ונושאי המגדר מביסים אותי לחלוטין. אני צוחק בעצמי שאני מאלה שיש להם בעיות בזיכרון ובשמירה, מה שנאמר שהוא מאתגר יותר למבוגרים בגלל שינויים ביכולת הזיכרון. (תמיד אמרתי שזה עניין של זקנה - אין מקום לדברים חדשים שם למעלה). חוסר טבילה הוא סיבה נוספת, בניגוד לילדים שלעתים קרובות שקועים בסביבת שפה חדשה, למבוגרים עשויה להיות חשיפה מוגבלת לשפה שהם לומדים.

אני זקן מדי?

חשבתי על זה כמה פעמים - האם אני פשוט זקן מדי? היו לי שיעורים - בבקשה אל תגיד לי שאני עצלן מכדי לנסות ללמוד, ואני יודע שאם הייתי גר במקום אחר מלבד אלגרבה, שם אנגלית ושפות אחרות מדוברות באופן נרחב, הייתי מתקשה בחיי היומיום עוד יותר

.

אני דובר אנגלית שפת אם ולא לימדו אותי שום דבר אחר בזמן הלימודים. הבעל למד אירית (הוא אירי, אבל הוריו לא דיברו את זה), ולימדו לטינית למען השמיים, ואף אחד מהם לא היה מועיל. יש להודות, באזורים מסוימים באירלנד, הם לא מדברים דבר מלבד אירית, ולפעמים סטודנטים נשלחים למקומות האלה כדי "לשקוע לגמרי" בשפה במהלך החגים. זה ידוע בשם 'ללכת לגאלטכ', וילדים היו ממלמלים תחת נשימתם על שנשלחו לשם כאילו זה היה השער לגיהינום. אזורי Gaeltacht ייחודיים בהקשר האירי שלהם, וחשוב שהייחודיות תישמר בעולם של ימינו, אחרת כל הידע עליו יאבד. אומרים שזו חוויה נהדרת לסטודנטים וזמן עבורם ללמוד על כל הדברים האיריים.

לדבר פורטוגזית כזר

דקדוק פורטוגזי זה קשה, חלק מהצלילים זרים לי, ואפילו הדרך בה אתה עובד בפה כדי לומר את הצלילים שונה. ניסיתי - אה כן אכן, ניסיתי, אבל או שאני מקבל תשובות בחזרה בשטף פורטוגזית שאין לי תקווה לתרגם נפשית במהירות כזו - אני יכול לבחור מילה או שתיים, או שאקבל ענה באנגלית, מכיוון שהמקבל מכיר בכך שהניסיון הפורטוגזי שלי הוא זבל, אבל היה מובן מספיק כדי שהם ינסו לשפר את הידע שלהם באנגלית בת

גובה.

קרדיטים: Unsplash; מחבר: @element5digital;


אני בייסורי קנאה כשאני נתקל בפעוט שלא רק מבין פורטוגזית אלא גם מדבר אותה. כן, אני מודע לכך שהוריהם הם המודלים לחיקוי שלהם וממלאים חלק גדול בהתפתחותו של הילד, וילדים צעירים 'שקועים' בשפה חדשה בדרך כלל אינם סובלים מהחרדה המביסה את עצמה מלימוד שפה כמו מבוגרים

.

פעם אחת בסופרמרקט, כבר היינו בתור כשנזכרתי שאנחנו צריכים ביצים, אבל לא היה לי מושג איפה הן נמצאות. בחיפזון חלפתי על פני איש הביטחון, שאלתי בחיפזון: 'onde estão os ovos' (איפה הביצים) אבל זה יצא כ"onde estão os avôs' (איפה הסבים). אה, שגיאת הגייה קטנה כזאת! ובסופו של דבר זה אומר שלא הייתה חביתה לארוחת הערב באותו לילה

.

תירוצים

אני לא מחפש תירוצים, אבל לימוד שפה חדשה יכול להיות מאתגר מכמה סיבות, ואחת מהן היא עומס קוגניטיבי (או במקרה שלי, זה צריך להיות עומס יתר קוגניטיבי). לימוד שפה חדשה כרוך בלימוד אוצר מילים חדש, כללי דקדוק והגייה. זה יכול להציף את המוח, במיוחד אם השפה שונה מאוד משפת האם של האדם.

אנא סלח לאלה, כמוני, שנאבקים. אנחנו אוהבים את המדינה הזאת אחרת לא היינו כאן. אנחנו לא צריכים להתנצל על פורטוגזית שבורה, מכיוון שאנחנו מנסים לתקשר בשפה שאינה מוכרת, ואנחנו עושים כמיטב יכולתנו להביע את עצמנו כמיטב יכולתנו. אל תצחקו עלינו, אנו עלולים לטעות לפעמים, אך אנו מנסים להתמקד במסר שאנו מנסים להעביר. תודה לך.


Author

Marilyn writes regularly for The Portugal News, and has lived in the Algarve for some years. A dog-lover, she has lived in Ireland, UK, Bermuda and the Isle of Man. 

Marilyn Sheridan