Es fällt mir so schwer, diese Sprache zu lernen. Substantive sind kein Problem, aber die Grammatik, die Verben und die Geschlechterfrage machen mir einen Strich durch die Rechnung. Ich mache mir vor, dass ich zu denjenigen gehöre, die Probleme mit dem Gedächtnis und der Merkfähigkeit haben, was für Erwachsene aufgrund der veränderten Gedächtniskapazität schwieriger sein soll. (Ich habe immer gesagt, das sei eine Alterserscheinung - da ist kein Platz mehr für Neues). Ein weiterer Grund ist die fehlende Immersion, denn im Gegensatz zu Kindern, die oft in eine neue Sprachumgebung eintauchen, haben Erwachsene nur begrenzten Kontakt mit der Sprache, die sie lernen.
Bin ich zu alt?
Ich habe mehrmals darüber nachgedacht - bin ich einfach zu alt? Ich habe Unterricht genommen - bitte sagen Sie mir nicht, ich sei zu faul, um zu lernen, und ich weiß, dass ich, wenn ich irgendwo anders als an der Algarve leben würde, wo Englisch und andere Sprachen weit verbreitet sind, noch mehr Probleme mit dem täglichen Leben hätte.
Ich bin englische Muttersprachlerin und habe in der Schule nichts anderes gelernt. Der Ehemann hat Irisch gelernt (er ist Ire, aber seine Eltern sprachen es nicht), und um Himmels willen wurde ihm Latein beigebracht, und beides hat sich als nützlich erwiesen. Zugegeben, in bestimmten Teilen Irlands wird nichts anderes als Irisch gesprochen, und manchmal werden Schüler in den Ferien dorthin geschickt, um "völlig in die Sprache einzutauchen". Das nennt man "in die Gaeltacht gehen", und die Kinder murmelten unter ihrem Atem darüber, dass sie dorthin geschickt wurden, als wäre es das Tor zur Hölle. Die Gaeltacht-Regionen sind einzigartig in ihrem irischen Kontext, und es ist wichtig, dass diese Einzigartigkeit in der heutigen Welt erhalten bleibt, da sonst alles Wissen darüber verloren geht. Für die Schüler ist es eine großartige Erfahrung und eine Gelegenheit, alles über Irland zu erfahren.
Portugiesisch sprechen als Ausländerin oder Ausländer
Die portugiesische Grammatik ist schwierig, einige der Laute sind mir fremd, und sogar die Art und Weise, wie man den Mund bewegt, um die Laute auszusprechen, ist anders. Ich habe es versucht - oh ja, ich habe es versucht, aber entweder bekomme ich eine Antwort in einem Schwall von Portugiesisch, das ich in dieser Geschwindigkeit geistig nicht übersetzen kann - ich kann vielleicht ein oder zwei Wörter heraushören, oder ich bekomme eine Antwort auf Englisch, da der Empfänger erkennt, dass mein portugiesischer Versuch Mist ist, aber verständlich genug war, um zu versuchen, seine eigenen Englischkenntnisse als Antwort zu verbessern.
Credits: Unsplash; Author: @element5digital;
Es erfüllt mich mit Neid, wenn ich einem Kleinkind begegne, das nicht nur Portugiesisch versteht, sondern es auch spricht. Ja, ich bin mir bewusst, dass die Eltern ihre Vorbilder sind und eine große Rolle in der Entwicklung eines Kindes spielen, und kleine Kinder, die in eine neue Sprache "eingetaucht" sind, leiden im Allgemeinen nicht unter der selbstzerstörerischen Angst vor dem Erlernen einer Sprache, wie es Erwachsene tun.
Einmal, in einem Supermarkt, standen wir schon in der Schlange, als mir einfiel, dass wir Eier brauchten, aber ich hatte keine Ahnung, wo sie zu finden waren. In der Eile raste ich an dem Sicherheitsbeamten vorbei und fragte hastig: 'onde estão os ovos' (wo sind die Eier), aber es kam als 'onde estão os avôs' (wo sind die Großväter) heraus. Oh, so ein kleiner Aussprachefehler! - Und das bedeutete, dass es an diesem Abend kein Omelett zum Abendessen gab.
Ausreden
Ich suche nicht nach Ausreden, aber das Erlernen einer neuen Sprache kann aus mehreren Gründen eine Herausforderung sein, und einer davon ist die kognitive Belastung (oder in meinem Fall sollte es kognitive Überlastungheißen). Das Erlernen einer neuen Sprache beinhaltet das Erlernen neuer Vokabeln, Grammatikregeln und Aussprache. Das kann das Gehirn überfordern, vor allem wenn sich die Sprache stark von der eigenen Muttersprache unterscheidet.
Bitte verzeihen Sie denen, die wie ich Schwierigkeiten haben, denn wir lieben dieses Land, sonst wären wir nicht hier. Wir sollten uns nicht für unser gebrochenes Portugiesisch entschuldigen müssen, denn wir versuchen, uns in einer uns unbekannten Sprache zu verständigen, und wir tun unser Bestes, um uns so gut wie möglich auszudrücken. Lachen Sie uns nicht aus, wir können uns manchmal irren, aber wir versuchen, uns auf die Botschaft zu konzentrieren, die wir vermitteln wollen. Obrigada.
Marilyn writes regularly for The Portugal News, and has lived in the Algarve for some years. A dog-lover, she has lived in Ireland, UK, Bermuda and the Isle of Man.
