Bazul ak alacaklar mı? Bilmek istedim. Omuz silkti. Gitmedikçe nasıl bileceğiz? Bazen bana bu şeyleri anlatmak lazım.

Bazulaque, deneyimsizler için (ki çoğu insan bu yüzden utanmayın), yalnızca Douro ve Tã¢mega nehirleri arasında bulunan Aboboreira dağlarında bulduğumuz çok yerel bir yemektir ve Baiã£o (Eã§a de Queiroz'un eski damgalama alanı) o mini bölgenin ortasında bir tokat patlamasıdır. Sığır eti, tavuk, füme Chouriã§o ve en önemlisi kuzu sakatatları dahil olmak üzere çeşitli etlerin bir karışımıdır ve hepsi pişirildikten ve küçük parçalar halinde doğranıp ekmek parçalarıyla karıştırılır. Daha sonra domuz kanıyla karıştırılır. Bahse girerim nabzını beklentiyle yükseltiyor. Geleneksel olarak, düğün bayramlarında ve kutsal günlerde servis edilir, ancak bu günlerde herhangi bir eski Pazar günü yeterli olacaktır.

Peki, Residencial Borges'in bazulak var mıydı? Aman Tanrım, öyle değil mi? Masamıza gösterildiğinde, büyük havzalarla odanın etrafında dolaşan garson birliklerini gördük, oraya buraya topladılar. Bitişik bir masadaki insanlara ana yemeklerini bitirdikten sonra bir doz servis edilmesini izledik (ana yemekten önce de bir tane içtiklerini varsaydık) ve neşeli gruplarından bazıları başka bir yardım ve sonra başka bir yardım talep ederken şaşkınlıkla boğulduk. Sonunda, sunucu kendilerine yardım etmeleri için kaseyi masanın üzerinde bıraktı. Böyle bir şeyi yapmak için çok yetenekliydik, ancak porsiyonlarımızın servis edildiği küçük tabağı doldurmak söz konusu olduğunda 'dolu' kelimesinin yıkıma kadar test edildiğinden emin olduğumuzu kabul ediyorum. Nefis yum yum. Odun fırında pişirilen kuzu siparişini iptal etmemizi ve sakatatlarımızı yediğimiz anda gitmemizi önerdim, ama hanımefendi reddetti. İlk perdeden sonra ayrılmak için bu kadar yolu gelmeyecekti.

Yiyecek dağı

Doğal olarak, hanımefendi haklıydı. Tekrar. Kuzu harikaydı. Tek sorun, bize hizmet eden süper arkadaş canlısı genç kadının, uma doz unun ikimiz için yeterli olup olmayacağını merak etmesi ve belki de uma dose e meia 'nın daha güvenli bir seçenek olabileceğini ima etmesiydi.. Restoran personelinin bilge tavsiyelerini dinlemeye ve önerisine uymaya her zaman istekliyiz ve önümüze bir yemek dağı geldiğinde kıkırdıyoruz.. Masanın üzerinde koca bir koyun sürüsü vardı. Her zaman sabırlı olan hanımefendi dişlerini sıktı ve bana daha kötü sürtüler içinde olduğumuzu ve bir şekilde, cesaret ve kararlılıkla atlatacağımızı hatırlattı. Bunu daha önce yaptık ve tekrar yapacağız. Çalışmaya başladı, ancak daha büyük porsiyonların bana bırakıldığını fark etmeden edemedim. Ve tüm olasılıklara rağmen başardık ve kısa süre sonra geriye kalan tek şey kargaşa oldu. Bu zafer, baharat ve pişirme süresinin haklılığı ve odun fırında pişirilmenin tanımlanamaz doğruluğu açısından mükemmel bir şekilde dengelenmiş olan yemeğin kalitesinin yardımıyla elde edilmişti. O kutuyu coşkuyla işaretledik. Neşeli bir kene oldu

.

Kredi: Sağlanan Resim; Yazar: Fitch Oâ'Connell;

Sırada ne var? Güler yüzlü garsona ne tavsiye edeceğini sorduk ve bu yüzden önümüze cen net gibi bir tarte de chila geldi. Uzun süre hiçbir şey yapmadan orada kalmadı. Her birimizin tarte de chila için özel bir yeri var ve içine gitti. Yum nefis yum yum yum yum

.

Bu, postprandial bir aramaya neden oldu. Arabadan giderken bir manav satan bir manavı gör dük ve aniden biraz satın alma ve ertesi haftayı yeni en iyi arkadaşımız Cucurbita ficifolia ile tart, bolinhos ve reçel yaparak geçirme dürtüsüne kapıldık. Ne yazık ki, manav o zamana kadar kapalıydı. Kilisenin yukarısındaki küçük bir meydanda küçük bir Pazar pazarı vardı, bu yüzden etrafına bir göz attık ve, elbette, meyve ve sebze satan bir tezgah vardı... ve chil a. Ama orada ihtiyacımızı karşılayacak kimse yoktu. Nerede olabileceklerini sorduğumuzda diğer stantlar omuz silkti. Geç bir öğle yemeği, belki? Bir süre kaldık, özenle oyulmuş el yapımı bastonlara baktık, yarım göz sürekli boş sebze tezgahında tutuluyordu. Faaliyet belirtisi yok. Görünmeden önce ayrılmamızı beklediklerini tahmin ettik. Ne istediğimizi biliyorlardı ve uçan gelenlerin değerli su kabaklarını ellerimize almalarına izin vereceklerse lanet ettiler. Bu açıklama mantıklı geldi. Yapacağımız şey buydu. Boşver. Kendi yerel pazarımız Salı günü geliyor. İstediğimiz şeye sahip olmaları zorundalar ve yerliler olarak, emeklerinin meyvelerini bizimle memnuniyetle paylaşacaklar. Tabii ki, yapacaklar.


Author

Fitch is a retired teacher trainer and academic writer who has lived in northern Portugal for over 30 years. Author of 'Rice & Chips', irreverent glimpses into Portugal, and other books.

Fitch O'Connell